close

霧裡的愛情 美黛原唱 懷念的播音員國語版

https://www.youtube.com/watch?v=VWDA_lHxECE

 

因著格友若隱以下這段貼文 讓我們尋尋覓覓 一直想找出國語版

經過一週多 終於格友劉臣代找到了

 昨晚在台北京站旁日式餐廳聽到這首老歌 "霧子のタンゴ カバー" 真的好興奮!

原來是我找尋多年未著的老歌

只是當年妳在我心中 像那霧一般的美人 淡淡的哀愁幾分神秘氣氛 妳在我心中栽下情根

妳卻是不聞又不問 霧裡的美人 ....."

那讓我回味幾十年的國語歌曲(歌名 霧美人?) 似乎早已被大家忘了? 

這才發現原曲竟然是1962年代日本歌曲 "霧子のタンゴ カバー"

經搜尋You Tube 也發現曾被改詞變成台語歌曲 "懷念的播音員"

....................................................................................................

霧裡的愛情  國語版歌詞

 

 們的愛情  孕育在那濛濛的霧裡

我們的愛情 也消失在那濛濛的霧裡

最後分手 黯然對立

臨別親吻永難忘記

霧裡的愛情 如今何處尋覓

日夜想霧裡的你

你說我是曾生長在霧裡的女郎

你曾說我在霧裡給你多少幻想

到頭來還是空夢一場

別後歲月孤寂難當

霧裡的愛情 叫我每夜回想

永遠是徬徨流浪

................................................................

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()