close
霧裡的愛情 美黛原唱 懷念的播音員國語版
https://www.youtube.com/watch?v=VWDA_lHxECE
因著格友若隱以下這段貼文 讓我們尋尋覓覓 一直想找出國語版
經過一週多 終於格友劉臣代找到了
昨晚在台北京站旁日式餐廳聽到這首老歌 "霧子のタンゴ カバー" 真的好興奮!
原來是我找尋多年未著的老歌
只是當年妳在我心中 像那霧一般的美人 淡淡的哀愁幾分神秘氣氛 妳在我心中栽下情根
妳卻是不聞又不問 霧裡的美人 ....."
那讓我回味幾十年的國語歌曲(歌名 霧美人?) 似乎早已被大家忘了?
這才發現原曲竟然是1962年代日本歌曲 "霧子のタンゴ カバー"
經搜尋You Tube 也發現曾被改詞變成台語歌曲 "懷念的播音員"
....................................................................................................
霧裡的愛情 國語版歌詞
我
們的愛情 孕育在那濛濛的霧裡
我們的愛情 也消失在那濛濛的霧裡
最後分手 黯然對立
臨別親吻永難忘記
霧裡的愛情 如今何處尋覓
日夜想霧裡的你
你說我是曾生長在霧裡的女郎
你曾說我在霧裡給你多少幻想
到頭來還是空夢一場
別後歲月孤寂難當
霧裡的愛情 叫我每夜回想
永遠是徬徨流浪
................................................................
全站熱搜
留言列表