PIXNET Logo登入

麗思的部落格

跳到主文

溫暖堅定的心 . 跌宕起伏的情. 歡喜悲苦的人生故事 . 讀書讀人的感觸與心得. 還有我愛的詩歌. 分享與共鳴把我們圈在一起.

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 28 週五 201301:25
  • 山谷裡的燈火

http://www.youtube.com/watch?v=ljWa_rH2Y9k
「山谷裡的燈火」照字面的翻譯,應該是「山谷裡該點燈的時候」(When It's Lamp Lighting Time in the Valley)。這首歌是在1933年由英國流浪漢合唱團所唱紅的一首民歌。歌詞大意 ­是描述一個遠在異鄉的浪子懷思家鄉的心境。蠻不錯的首民謠歌曲。
我喜歡這段影音裡面的圖片 述說著美國黑人的身世 遭遇和解放
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(112)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 10月 18 週四 201208:42
  • 往事難忘 Long Long Ago


往事難忘
http://blog.udn.com/mushiner/3760422
忽然好想聽好想唱這首歌
正好找到這篇 有解說 有不同語言版本
一次聽個夠
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(96)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 7月 02 週一 201214:30
  • 羅蕾萊之歌


德國的萊茵河畔有一塊岩石叫做羅蕾萊 (Lorelei, 又作 Loreley). 據說上面常出現一位愛唱歌的美女, 所有行船經過的水手無不為她美麗的歌聲所誘惑...
因此, 所有經過羅蕾萊的船隻無不觸礁撞毀, 沉沒於萊茵河急促的水流中...
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(57)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 6月 14 週四 201209:30
  • 慶祝 楊承琳 / 艾爾加 愛的禮讚


週日去奇美聽尤虹文的演奏 第一首曲子 愛的禮讚
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(519)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 6月 02 週六 201221:50
  • 科羅拉多之夜 - 蔡琴


dragonite888 於 2010-03-20 上傳
Originally, this was an old American folk song named Moonlight On The Colorado in 1930. Robert A. "Bobo" King composed the tune while Billy Moll wrote the lyrics. I believe Jimmy Noone first sang this song.
In 1983, 蔡琴 sang the Mandarin version called 科羅拉多之夜 (literally meaning: Colorado Night). It first appeared from the 世界名曲專輯(1983/海山) album. 文杰 is the lyrcist in this Chinese version.
科羅拉多之夜 (原曲:Moonlight On The Colorado)
作曲﹕ Robert A. "Bobo" King
作詞﹕文杰
清風吹動了湖邊的垂柳 好像在對我細語一般
我對著湖心默默地思念 遠方的友人是否平安
歸來吧朋友 回到我身邊 碧空中星光點點
天邊的明月在對我訴說 啊~科羅拉多美麗的故鄉
清風吹動了湖邊的垂柳 好像在對我眨著雙眼
遠方的友人你是否康健 為甚麼欲言卻又無語
歸來吧朋友 回到我身邊 月光裡歌聲頻傳
悠揚的旋律緊扣我心弦 啊~科羅拉多美麗的夜晚
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(82)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 5月 24 週四 201221:29
  • 世界名謠~~山谷裡的燈火

中文版


 
英文版
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(421)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 3月 31 週六 201207:15
  • 翠堤春曉


我竟然不知道這首歌還有中文版呢
當年看電影 就對此曲印象特別深
當年沒有唱片 自己就在爸爸給我的一本"世界名曲精華"
找出詞譜來吹著口琴抓旋律 學唱
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(34)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 10月 15 週六 201121:48
  • 白鴿 La Paloma 中文版 / 英文版 .....


boogetman65 於 2011-07-25 上傳
世界名曲《La Paloma 》被世人頌唱,已有整140年了。它是西班牙作曲家Sebastián Iradier 在1861年,到過古巴後,而生產的作品。兩年後就過世的他,完全沒有料到曲子如此受到全世界性的認同、和喜愛。
新時代樂隊伴奏 Music Accompanied By The New Stylers.
❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤
白鴿 ❤ La Paloma
==============
無奈 ❤ 像波濤它衝擊著我心海
Helplessly ❤ It's Like Billows Hitting The Sea In My heart
我的愛 ❤ 謝謝你過去對我的關懷
My Love ❤ Thank You For The Care Given To Me In The Past
如今 ❤ 為了理想要漂泊到海外
Nowadays ❤ Need To be Wandering Abroad For The Ideals
我的愛 ❤ 是否你會耐心等我歸來
My Love ❤ If You Will Patiently Wait For Me To Be Home
Ooh La Paloma Blanca 藍天與海洋
Ooh La Paloma Blanca, Blue Sky, And The Ocean
我為了抱負和希望要去遠方
Because Of My Ambition And Hope I should Go To Distance
Ooh La Paloma Blanca 親愛的你哪 (Niña)
Ooh La Paloma Blanca, My Dearest Girl
你送我定情戒指 ❤ 我願為你戴上
Ring Token Of Love You Sent Me ❤ I Am Willing To Put On For You
請不要為愛徬徨 ❤ 讓我安心的啟航
Please Do Not Anxious For Love ❤ Let Me Feel At Ease To Set The Sail
啊 . . . . . . .
Ah . . . . . . .
會想去或分開 ❤ 命運它早已安排
Coming Home Or Separate ❤ It Has Long Been The Fate Of The Arrangement
請不要為愛悲傷 ❤ 祝福我一路平安
Please Do Not Feel Sorrow For Love ❤ Wishes Me A Safe Journey Home
啊 . . . . . . .
Ah . . . . . . .
別了我的愛 ❤ 希望寄託未來
Farewell My Love ❤ Entrust Our Hope To The Future


(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(529)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 7月 10 週日 201123:16
  • 微風吹過原野 / 紅河谷

 
 
微風吹過原野
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(424)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
  • 6月 19 週日 201117:32
  • 鱒魚.wmv



 鱒魚(Die Forelle)原來是一首詩,由德國十八世紀的詩人舒伯特所作,他因為政治因素遭當局囚禁達十年之久,在牢獄中為了表達出對於自由的渴望,而寫了這首作品來表達心跡。
這首歌曲分為三段:第一段歌詞敘述在清澉的小溪中,鱒魚來回悤遊的樣子。第二段突然出現了漁夫,雖然讓旁觀的人擔憂魚兒會被捉,但因為河水清澈,魚兒不可能就些上鉤。所後­魚兒,溪水,漁夫及觀賞者,在前兩段歌詞中並未發生變化,舒伯特也以相同的曲調描繪類似的場小。而第三段時,歌詞起了戲劇性的變化,不耐久待的漁夫終於攪濁了溪水,當旁觀­者出言咒罵他時,不幸的鱒魚已被約起來了。曲調表現出哀傷。最後魚兒被捕,漁夫也走了,唯有旁觀者留在原地唏噓不已,大自然再度恢復原有的寧靜。多麼優美的曲、詞。



 
以下歌詞引用: http://tw.myblog.yahoo.com/may2008-may2008/article?mid=18976&prev=19007&next=18926

鱒魚(Die Forelle)


德文歌詞和中譯如下:
 
In einem Bachlein helle, da schoss in froher Eil,
die launische Forelle voruber wie ein Pfeil.
銀亮溪流裡,一隻優游快樂的鱒魚,似飛箭般穿梭來去 
Ich stand an dem Gestade und sah in susser Ruh,
des muntern Fischleins Bade im klaren Bachlein zu.
我心情恬靜地在小溪旁,望著魚兒愉快的在這清澈的溪水裡游啊游
Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand,
und sah’s mit kalten Blute, wie sich das Fischlein wand.
一位釣客拿著魚竿出現,他在一旁冷冷的觀看著
So lang dem Wasser helle, so dacht ich nicht gebricht,
so fangter die Forelle mit seiner Angel nicht,  
我心想只要溪水明澈見底,他就別想用他的釣竿把魚兒勾上
Doch endlich ward dem Diebe, die Zeit zu lang.
Er macht das Bachlein tukkisch trube,
這個壞蛋最後喪失了耐心,他使壞地把溪水一下子弄得混濁了
und eh—ich es gedacht, so zuckte seine Rute,
das fischlein, das fischlein zappelt dran,
在我還來不及反應時,一下子就把魚兒扭上水面,魚兒掙扎痛苦的拍打著....
Und ich mit regem Blute sah die Betrogne an
Und ich mit regem Blute sah die Betrogne an
我血液沸騰 忿怒地看著這奸邪狡詐
我血液沸騰 忿怒地看著這奸邪狡詐


 


(繼續閱讀...)
文章標籤

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(880)

  • 個人分類:世界名曲
▲top
12...8»

熱門文章

  • (15,330)《詩經·鄭風·野有蔓草》賞析
  • (10,296).魂斷藍橋 電影主題曲 友誼天長地久 . 影片有中英對照歌詞
  • (5,336)今夜山風吹動心房 簡譜
  • (2,480)降雪 --中文 日文 英文 台語版本大集合
  • (2,309)桃花心木種子在天空飛舞,像竹蜻蜓一樣旋轉..
  • (1,355)一山不能容二虎,除非一公一母~~好笑的順口溜
  • (831)星月交輝
  • (657)年輕(青春) ~~ 繆爾·厄爾曼 (Samuel Ullman)
  • (497)美空ひばり 愛燦燦 ai san san~~我的第一堂日語演歌課程
  • (438)台灣合唱團演唱黃友棣教授作品09 輕笑 混聲合唱

個人資訊

麗思
暱稱:
麗思
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

文章分類

  • 博訓短片 (1)
  • 博訓 (1)
  • 電腦教學 (3)
  • 想玩的地方 (4)
  • 電腦網路 (6)
  • 榕樹下 (22)
  • 吉祥臻 (29)
  • 日語歌曲 (17)
  • 世界名曲 (74)
  • 音樂欣賞 (216)
  • 台語歌曲 (276)
  • 轉貼詩歌與詞曲 (61)
  • 愛與愛 (293)
  • 旅遊 (215)
  • 西洋歌曲 (166)
  • 人間故事 (550)
  • 好玩的 (412)
  • 未分類資料夾 (293)
  • 身心靈 (404)
  • 國語歌曲 (470)
  • 心情日記 (804)
  • 佳文分享 (313)
  • 心情日記 (13)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 專訪》周慕姿心理師:情緒從來都不是別人的責任,面對心中不安,始終要自己負責
  • 異性知己 一生難遇
  • 錯過的感情
  • 善心貼心警察留字條 阻止了一件詐騙
  • 憂鬱症困擾20年 30分鐘內的經顱磁刺激治療2週即改善
  • 【看電影了沒】被命運眷顧的印度女孩。《天命之女》
  • 夢中情人
  • 美國人民再逆天,街邊開設「自慰亭」
  • 凌晨四點的哈佛圖書館燈火通明 實際調查是假的
  • 陳維斌 半月沈江

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

留言板

動態訂閱