重溫老電影的老歌
在線觀看電影:http://www.qire123.net/romance/hunduanlanqiao/
魂斷藍橋 Waterloo Bridge (1940) 主題曲以及電影部分原來影片
http://www.youtube.com/watch?v=sum958GcHTs
1940年的美國黑白電影,世界三大愛情名片之一。男主角是羅伯特·泰勒(Rober t Taylor),女主角是主演《亂世佳人》的費雯麗(Vivien Leigh)。本片當年在中國相當轟動,主題配曲《Auld Lang Syne》更是風靡全球,被翻唱成多種版本。一直在想這樣一首淒世戀歌為什麼傳唱至今 ,讓無數人落淚.簡單的劇情,簡單的對白,沒有花前月下,童話般的一見鍾情,居然也如 此真誠,看不到一絲造作。本曲原名《友誼地久天長》,原本是蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯的 一首詩,歌頌真摯的友誼,經過改編後便成為這部電影的主題配曲。
(節略)
友誼地久天長怎能忘記舊日朋友心中能不懷念?舊日朋友怎能相忘,友誼地久天長。我們往日情意相投,讓我們緊握手,讓我們舉杯痛飲,友誼地久天長。友情常在我心,親密的朋友舉杯痛飲,同聲歌唱友誼地久天長。
(節略)
友誼地久天長怎能忘記舊日朋友心中能不懷念?舊日朋友怎能相忘,友誼地久天長。我們往日情意相投,讓我們緊握手,讓我們舉杯痛飲,友誼地久天長。友情常在我心,親密的朋友舉杯痛飲,同聲歌唱友誼地久天長。
auld lang syne(友誼地久天長)
友誼地久天長
怎能忘記舊日朋友
心中能不懷念?
舊日朋友怎能相忘,
友誼地久天長。
我們往日情意相投,
讓我們緊握手,
讓我們舉杯痛飲,
友誼地久天長。
友情常在我心,
親密的朋友
舉杯痛飲,
同聲歌唱友誼地久天長。
怎能忘記舊日朋友
心中能不懷念?
舊日朋友怎能相忘,
友誼地久天長。
我們往日情意相投,
讓我們緊握手,
讓我們舉杯痛飲,
友誼地久天長。
友情常在我心,
親密的朋友
舉杯痛飲,
同聲歌唱友誼地久天長。
歌手:leo sayer
(魂断蓝桥-友谊地久天长)
(魂断蓝桥-友谊地久天长)
Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.
文章標籤
全站熱搜

我看過喔, 而且差點流眼淚耶!!
男女主角約在燭光俱樂部吃晚餐, 樂手們紛紛熄滅蠟燭, 接著他們就在微光裡kissing, 超浪漫的~
這首友誼之歌被台灣拿來當成畢業驪歌, 並且重新填詞, 好像也不會離原意太遠~ [版主回覆07/28/2013 13:14:19]
也許該從頭再看一遍
比 那青澀的青春歲月時觀看的感受 一定更深
我也喜歡原版歌詞和唱者的歌聲
我把wiki百科的資料貼過來^^
原文片名意指「滑鐵盧橋」(Waterloo Bridge),中譯成「藍橋」點出「尾生抱柱」的故事。
《莊子·盜趾》中有「尾生與女子期於梁下,女子不來,水至不去,抱樑柱而死。」據《西安府志》記載,這座橋在陝西藍田縣的蘭峪水上,稱為「藍橋」。從此之後,人們把相愛的男女一方失約,而另一方殉情叫做「魂斷藍橋」。亦有一部粵劇以這個「魂斷藍橋」來命名。 [版主回覆07/28/2013 14:35:51]
很棒的資料
謝謝補充分享
很多人會唱的老歌!
[版主回覆07/28/2013 23:26:36]片中的主題曲 除了離歌那一段
後面還有一段是輕快的曲子
唱起來跟離歌就不太一樣