麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


王溢嘉


柔情與肉慾更衣室

 


王醫師一直是我的偶像 在心靈雜誌時代 還讀了一系列的野鵝文庫
對於跨文化思考 對於靈異等等都提供我許多思考和參照的 實證或田野資料


 


 


麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()




I beg your pardon,
I never promised you a rose garden.
Along with the sunshine,
There's gotta be a little rain sometimes.
When you take, you gotta give, so live and let live,
Or let go.
I beg your pardon,
I never promised you a rose garden.

I could promise you things like big diamond rings,
But you don't find roses growin' on stalks of clover.
So you better think it over.
Well, if sweet-talkin' you could make it come true,
I would give you the world right now on a silver platter,
But what would it matter?
So smile for a while and let's be jolly:
Love shouldn't be so melancholy.
Come along and share the good times while we can.

I beg your pardon,
I never promised you a rose garden.
Along with the sunshine,
There's gotta be a little rain sometimes.

Instrumental break.

I beg your pardon,
I never promised you a rose garden.

I could sing you a tune or promise you the moon,
But if that's what it takes to hold you,
I'd just as soon let you go, but there's one thing I want you to know.
You better look before you leap, still waters run deep,
And there won't always be someone there to pull you out,
And you know what I'm talkin' about.
So smile for a while and let's be jolly:
Love shouldn't be so melancholy.
Come along and share the good times while we can.

I beg your pardon,
I never promised you a rose garden.
Along with the sunshine,
There's gotta be a little rain sometimes.


麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




 


 





Lyrics: Sir John Stevenson, 1761-1833.
---
Tis the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flow'r of her kindred
No rosebud is nigh
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.

I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stern,
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them

Thus kindly I'll scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

So soon may I follow
When friendships decay;
And from love's shining circle
The gems drop away
When true hearts lie wither'd
And fond ones are flow'n
Oh! Who would inhabit
This bleak world alone?


麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




Danny boy

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide

But come you back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be there in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me

And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you'll not fail to tell me that you love me
I simply sleep in peace until you come to me

丹尼少年      英國民謠

噢!丹尼少年,笛聲正在召喚
從山谷間到山的另一邊
夏天已走遠,花兒都已枯萎
你得離去,而我得等待

但你回來了,當夏天回到草原上的時候
或是當山谷沉靜下來,因雪而白了頭的時候
我一定會去那兒,不論是陽光普照或陰影覆蓋
噢!丹尼少年,我是多麼的愛你

如果你在百花凋謝的時候前來
而我已經死去,死的很安詳
你會前來,找到我長眠之地
跪下來和我說"再見"

我會傾聽,雖然你輕柔的踩在我上面
我的夢將會更溫暖而甜蜜
如果你真的對我說你愛我
我會在平靜中安息,直到你來我身邊

.........................................................

又是夏末秋初的季節


我又想起兩首歌~~Danny Boy / The Last Rose of  Summer
.........................................................


引用:邁克王子


麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



 


七種不需本錢的布施




即使沒有財富也能做的七種布施

 有一人向釋佛訴苦:「我不管做什麼事都會失敗,這是為什麼?」

佛說:「因你從不佈施!」

那人答說:「可我是一無所有的窮人!

釋佛開示:「不對!即使你沒有財富,也可以給人七種佈施!」

一、為和顏施:對於別人給予和顏悅色的佈施。

二、為言施:向人說好話的佈施,存好心做好事做好人說好話,並勉人切實力行。

三、為心施:為對方設想的心,體貼眾生的心的佈施。

四、為眼施:用慈愛和氣的眼神看人。

五、為身施:身體力行幫助別人。

六、為座施:讓座給需要的人的佈施。

七、為察施:不用問對方就能察覺對方的心,並給予相對其所需的方便的佈施。

如果你能身體力行此七項佈施,生命也會跟著有所改變!


 





 

 

隱形的翅膀 - 鋼琴




麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

http://eladies.sina.com.cn/qg/2010/0712/07321003319.shtml


連過去看吧


海蒂-拉玛:世界上最美女科学家的6次失败婚姻


太美了  看倌還是看原版的好


她可是手機原理的發明人呢


 


以下是節錄~~


 


 在她与曼德尔的婚姻中,她经常参加丈夫的商业会议,令人难以置信地学会了用无线电信号控制武器。但是无线电信号有时会阻塞,海蒂富有远见地认识到,不断地和随意地改变无线电波频率,可以防止信号阻塞的发生,从而防止敌方干扰。


  当她与曼德尔的婚姻破裂后,她便将这些技术运用到了自己随后的发明中。1940年初,她和作曲家乔治设计出了一个飞机导航系统。乔治构思了一对纸卷,分别安置在飞机和鱼雷里面,来指定变化频率的次序。海蒂和乔治为他们的频率跳变装置设计申请了专利,并捐献给了政府。在1942年的8月,他们得到美国的专利,这就是扩频通讯技术。可惜当时的美国军方完全不把他们的研究当一回事,拒绝尝试,并为之保密。海蒂在当时未能获得任何荣誉。


  在上世纪50年代后期,海蒂的这一杰出设计思想,被广泛运用到军队计算机芯片中。从那时起,这一技术也启发了许许多多通信领域的科学家,从而被广泛运用到手机、无线电话和互联网协议的研发上,以使很多人共同使用同一频段的无线电信号。


  1997年,当以CDMA为基础的通信技术开始走入


 



大众生活时,科学界才想起了已经83岁高龄的海蒂,授予了她电子国境基金的先锋奖,这一奖项对她在计算机通信方面的贡献给予了承认。但此时,她的专利已经失效,所以她终生未能因此而得利。


  但直到今天,她对全球无线通讯技术所做的贡献仍旧无人能及,是当之无愧的扩频之母,甚至于称得上手机之母


 



 

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()