明天要看的電影 先做一下功課
請連結
【感官世界】- 大島渚@ 名叫天使的旅人:: 痞客邦PIXNET ::
感官世界 ( 錄自維基百科 )
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9F%E5%AE%98%E4%B8%96%E7%95%8C
劇情
1936年,曾經淪為妓女的阿部定(松田英子飾演)在東京一家旅館從事女僕的工作。旅館主人石田吉蔵(藤龍也飾演)對她虐戀,從此兩人開啟一段由性愛實驗、酗酒、以及各式各樣自我放縱所組成的熱戀。石田拋妻棄子追隨他的戀人阿部定,阿部定對石田的佔有慾和忌妒心也與日俱增,石田則更加渴望去取悅她。他們的纏綿悱惻提昇到極端的轉戾點,石田發現他在窒息式性愛時能達到極端的快感,卻於此情境之中遭到殺害;之後阿部定閹割了他,並以血在他的胸膛寫下:「定吉二人永遠廝守」。
[編輯] 演員名單
松田英子:飾演阿部定
藤龍也:飾演石田吉蔵
中島葵:飾演石田吉蔵之妻
松井康子:飾演田川酒店經理
芹明香:飾演松子
小林加奈枝:飾演老藝妓菊竜
殿山泰司:飾演老乞丐
九重京司:飾演老師大宮
白石奈緒美:飾演藝妓八重次
堀小美吉:飾演三和藝妓
這部電影在英國的電影標題為「In the Realm of the Senses」,是法文「generique」(早期標題)有缺陷的翻譯。美國版則正確命名為「Realm of the Senses」,如同法文「L'Empire des sens」,這個原始的法國標題源自於羅蘭·巴特一冊關於日本的著作:《符號帝國》(L'Empire des signes)(1970)
爭議
日本的嚴格電影審查法律,並不允許依照大島渚的版本拍攝[1],因此以正式列為法國企業的產品而繞過此障礙,電影毛片被運送至法國進行後製和剪輯,在日本首映時性愛片段則被刪剪。
此片在1976年美國紐約電影節(New York Film Festival)首映時,最初遭到禁映,但是後來卻以完整版上映;此片在德國上映時也獲得類似的待遇。一直到1990年此片才進入家庭錄影帶市場,縱然有時可以在電影俱樂部(film club)觀賞完整版影片。
英國BBFC電影分級制度(British Board of Film Classification)建議此片只能在私人電影俱樂部放映,避免可能的刪減,當時英國正值首度規範限制電影的尺度,就在1977年英國猥褻出版刊物法(Obscene Publications Act)延伸納入電影業之後,以避免潛在的法律問題[3]。後來,英國BBFC電影分級制度將此片列為「18」(只適合成年人觀賞),除了一段小男童性器官被拉扯處罰橋段被刪剪(於2011年准許接回刪剪部分)之外[3],原封不動保留所有的成人性愛場面。此片在法國、美國(包括現行的標準收藏DVD影碟)、荷蘭、和許多其他地區得以未刪剪完整版發行。
在1970年代,加拿大最初將此片送交各省電影理事會審查,除了魁北克之外,其餘皆遭到主管單位退件;一直到1991年部分省份才核准此片上映,並授予證書。然而,此片又在加拿大海洋省份再度遭到拒絕,因為加拿大海洋省份電影分級制度(Maritime Film Classification Board)仍然實施1970年以來的政策。
此片於葡萄牙廣播電視公司(Rádio e Televisão de Portugal,縮寫RTP)播送之後,由於性愛主題和性露骨場面,在葡萄牙造成極大的爭議。有些人認為即使在電視成人時段(watershed)也不恰當,而另一些人甚至感激此片的播送,例如有位受歡迎的神父說他「從電影學習十分鐘,勝過一輩子人生歷練」。此片在葡萄牙廣播電視公司第二頻道再度播送,不過卻幾乎沒引起任何關注[4]。
留言列表