close
























 



 


 

你是否將前往史卡波羅市集,


別忘了幫我拜訪一位住在那裡的朋友,


她曾經是我最心愛的人…


請她為我做一件白麻布襯衫


不可沒有縫線與精巧的剪裁…


好動人的情愫呀,這是繼「綠袖子」(Greensleeves)之後,英格蘭最有名的民謠,這是一首古老的「謎歌」(Riddle Song),作於16-17世紀之間,作者不祥,與其他「謎歌」相同,男女之間的感情,故意利用一些很困難達到的要求,來考驗對方,其實是一種含蓄的愛的表現,就如同「你是否願意為我摘天上的星星」等話語一般。Scarborough是一個地名,
在英格蘭北部,
Fair是一種植物或花卉的 市集或展示會。英文歌詞與中文譯詞如下:


 

Scarborough Fair


Are you
going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.

Have her make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without a seam or fine needle work,
And then she'll be a true love of mine.

Have her wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where ne'er a drop of water e'er fell.
And then she'll be a true love of mine.

Have her find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the sea and over the sand,
And then she'll be a true love of mine.

Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from north of the dam
And then she'll be a true love of mine.

If she tells me she can't, I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Let me know that at least she will try
And then she'll be a true love of mine.

Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Though not more than any heart asks
And I must know she's a true love of mine.

Dear, when thou has finished thy task,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Come to me, my hand for to ask,
For thou then art a true love of mine.



史卡波羅市集



你是否將前往史卡波羅博覽會


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


別忘了幫我拜訪一位住在那裡的朋友


她曾經是我最心愛的人



請她為我做一件白麻布襯衫


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


不可沒有縫線與精巧的剪裁


她將會是我最心愛的人



請她用特殊的方法將它乾洗


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


就不會有殘留的水滴


她將會是我最心愛的人



請她為我找到一塊土地


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


在海與沙灘之間


她將會是我最心愛的人



用羔羊角做的犁耕作


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


從攔水壩的北邊開始播種


她將會是我最心愛的人



如果她回答無法完成,我將會說


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


讓我知道至少她將會盡力


她將會是我最心愛的人



愛情的力量可激發完成不可能的工作


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


不用費心要求


我必定知道她確是我最心愛的人



親愛的,當你完成那些工作


荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香與百里香


來到我身邊,我將雙手擁抱妳


她確定是我最心愛的人


 
 

因為這是一首「謎歌」,所以有許多不同的歌詞,但皆不離提出一些不容易達到的考題。這首歌還有一項很大的特色,就是其演唱的方式,應該說是合唱的方式,演唱者可以高、中、低音三部合唱,或者前後歌詞跟著唱,甚至有合聲者會領先主唱者唱前一句歌詞,變化多端,耐人尋味,這是聽這首歌時的最大享受。這首歌亦因為曾為電影「畢業生」之插曲,而聲名大噪,風靡全世界。


引用:http://www.folkmusic.com.tw/scarboroughfair.htm


 
arrow
arrow
    全站熱搜

    麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()