日語版




 

 



台語版   長崎蝴蝶姑娘by馨柔

http://www.im.tv/vlog/personal/1269595/5123661


長崎蝴蝶姑娘


 


作詞:莊啟勝 作曲:米山正夫


原主唱:多人


 


以前NAGASAKI繁華的都市,黃昏日頭若照愛人的門口,


給人會心憂 給阮想彼時


初戀的紙花傘,搖來又搖去‧


啾啾尚‧啾啾尚


草花若開時親愛的郎君,聽講坐船要返來,


像花的羅曼史,


NAGASAKI  NAGASAKI  NAGASAKI美麗的都市


 


南風吹來帶著快樂的街市,今日天清無雲 孤單在山頂


看著大海洋 清清無船影,


難眠的長暗眠一夜過一夜,


啾啾尚‧啾啾尚


花開滿山頂開了又謝去;總是等君回家時,


像花的羅曼史,


NAGASAKI  NAGASAKI  NAGASAKI眠夢的都市


 


鐘聲清清響著迷戀的都市,廣闊的房間內只有阮一人


思念你的影 浮在阮面前,


給阮來難忘的青色的目瞅,


啾啾尚‧啾啾尚


英俊的面容心愛的郎君,今夜無疑夢著你,


像花的羅曼史,NAGASAKI  NAGASAKI  NAGASAKI迷戀的都市


 


 


( 歌劇蝴蝶夫人 故事 )















普契尼,歌剧《蝴蝶夫人》


http://www.hongen.com/art/gdyy/amqbl/ga52301.htm



 


  普契尼的两幕歌剧《蝴蝶夫人》在1904年2月17日初演于米兰,剧情取材于美国作家的同名小说,并由美国剧作家贝拉斯科(1854-1931)改编成剧本。歌剧描写的巧巧桑(蝴蝶姑娘)是一位天真、纯洁、活泼的日本姑娘,他为了爱情而背弃了宗教信仰,嫁给了美国海军上尉平克尔顿。婚后不久,平克尔顿返回美国,三年杳无音信。巧巧桑深信他会回来。平克尔顿回国后另有新娶。当他偕美国夫人回日本时,悲剧终于发生了。巧巧桑交出了孩子,吻剑自尽了。这是一部抒情性的悲剧,通过一个纯真、美丽的姑娘的悲惨命运,对自私自利、损人利己的资产阶级世界观进行了批判。普契尼在音乐创作中直接采用了《江户日本桥》、《越后狮子》、《樱花》等日本民歌来刻画蝴蝶夫人的艺妓身份和天真的心理。这部作品是普契尼的 代表作之一,也是世界歌剧舞台上久演不衰的名作。


  《啊,明朗的一天》是这部作品中最著名的一首曲子,是蝴蝶夫人在第二幕中所唱的一首咏叹调。平克尔顿回国后,女仆认为他不会回来,但忠于爱情的蝴蝶夫人却不停地幻想着在一个晴朗的早晨,平克尔顿乘军舰归来的幸福时刻。她面对着大海,唱出了著名的咏叹调《啊,明朗的一天》。普契尼在这里运用了朗诵式的旋律,细致地刻画了蝴蝶夫人内心深处对幸福的向往。音乐近似说白,形象生动地揭示了蝴蝶夫人盼望丈夫回来的迫切心情(片段1



type="application/x-shockwave-flash" width="25" height="18">
)。


作者链接:吉亚卡摩·普契尼


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 麗思 的頭像
    麗思

    麗思的部落格

    麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()