You Tube這段A Dear John Letter 歌曲配上劇情動畫 很可愛 很好聽
大概是我們英語老師敎的 我最早學到的幾首英文歌之ㄧ
以前英文很爛 一聽到與英語有關的 好像耳朵和大腦就自動關閉
到國三吧 還不懂老師每天上課講好幾遍的 Be動詞 是什麼碗糕
連Say Yes My Boy Beautiful Sunday 都學不會
高中發願要學好英文 也只是彌補了國中時的英語空白
直到大學才去除了英語恐懼症
以下歌詞引用自http://www.wretch.cc/blog/k50403070&article_id=12500713
這首歌據說是源自一段真實的故事。女孩因為男友在海軍服役,被分派至海外駐守,在時空阻隔之下,女孩愛上另一位男孩,而原先的男友一直被蒙在鼓裡,等到他看到這封信,女友早已琵琶別抱,生米煮成熟飯。
這個故事,使得A dear John letter成為「絕交信」的代名詞,比較齊全的英漢字典中可以查到相關的說明。如果有女孩說:I'm gonna write a dear John letter.意思是說她準備要寫封信和男友分手。
在 A dear John letter 裡還有另一個涵意哦!那個女孩其實是嫁給了男主角的哥哥,就是那個旁白的最後一句裡說的~Tonight I wed your bother─Dear John.也就是說她的確是嫁給她的Dear John,只不過是Big John-男主角的哥哥而已,所以Tonight I wed another Dear John ,也可以翻成─今晚我嫁給我另一個親愛的約翰。
A dear John letter
*Dear John, oh, how I hate to write!
Dear John, I must let you know tonight
that my love for you has died
away like grass upon the lawn.
And tonight I wed another, dear John. *
I was overseas in battle
when the postman came to me.
He handed me a letter
and I was just as happy as I could be,
'cause the fighting was all over
and the battles had all been won.
But then I opened up that letter
and it started: Dear John. 重複**
Won't you please send back my picture?
My husband wants it now. When I tell you who I'm wedding,
you won't care, do you anyhow?
And it hurts me so to tell you
that my love for you is gone.
But tonight I wed your brother,
dear John.
給約翰的一封信
親愛的約翰
噢!我真不願意寫這封信
親愛的約翰
今晚,我得讓你明白
我對你的愛已消逝
沒有理由再繼續下去
今晚,我已嫁給了別人
親愛的約翰<口白>
我在海外作戰
當郵差向我走來
他交給我一封信
我高興極了
因為戰爭已經結束
所有戰役都獲得了勝利
但是當我打開這封信
它的開頭是:親愛的約翰─
我在海外作戰
當郵差向我走來
他交給我一封信
"你何不把我的相片寄回來,
我的丈夫現在就要"