close

今天榕樹下歌友  介紹這首歌 唱的很有感情


 把此曲貼到 You Tube的版主寫道:


I dedicate this song to my beloved parents, who have gone home to heavenly Father years ago. I miss them dearly.
I'm thankful for being their daughter.
Mom and Dad, if you can hear me from up above, "sarang hae"! that means I LOVE YOU. My eternal recollection!


我也想起天上的父親  感謝這輩子 能當他的女兒


《永恆的回憶》Eternal recollection
作詞:莊奴  作曲:光陽  演唱:余天


韓國民歌翻譯  Sarang  Hae 

歡樂聲中 人兒已去
In joyfulness, my dear one left.
今宵又別離
Tonight we are apart again.
此情纏綿何處去
Where have all this passionate love gone?
難捨又難分
Can't let go, also inseparable.
萬山重重 萬水急急
Many mountain hills, water running in streams.
擋不住懷念情意
Can't stop reminiscing, such profound love.
相聚又別離
We were together, and again are apart.
水東流 人已去
The river flows to the sea, my dear one is gone.
勿忘 勿忘 永恆的回憶
Do not forget, never forget! Eternal recollection.
永恆的回憶
Eternal recollection.



 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 麗思 的頭像
    麗思

    麗思的部落格

    麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()