這是1950年代的反戰歌曲


初歷民主的解嚴  政黨輪替


看今日政壇的紛擾  再聽此曲仍然感觸良多

Where have all the flowers gone?
Long time passing
Where have all the flowers gone?
Long time ago
Where have all the flowers gone?
Young girl picked them,every one

 




When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?
Long time passing
Where have all the young girls gone?
Long time ago
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the young men gone?
Long time passing
Where have all the young men gone?
Long time ago
Where have all the young men gone?
Gone for soldiers, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the soldiers gone?
Long time passing
Where have all the soldiers gone?
Long time ago
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Where have all the graveyards gone?
Long time passing
Where have all the graveyards gone?
Long time ago
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one
When will they ever learn?
when will they ever learn?



 


花落何處?


 


花兒都哪裡去了?
時光飛逝
花兒都哪裡去了?
很久很久以前
花兒都哪裡去了?
少女們將它們一一摘下
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

少女們都哪裡去了?
時光飛逝
少女們都哪裡去了?
很久很久以前
少女們都哪裡去了?
一一走向年輕男子的身旁
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

年輕男子都哪裡去了?
時光飛逝
年輕男子都哪裡去了?
很久很久以前
年輕男子都哪裡去了?
年輕男子都從軍去了
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

士兵們都哪裡去了?
時光飛逝
士兵們都哪裡去了?
很久很久以前
士兵們都哪裡去了?
他們每個都躺進了墓園
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

墓園如今何在?
時光飛逝
墓園如今何在?
很久很久以前
墓園如今何在?
每個都被花兒覆蓋了
人們幾時才會明白?
人們幾時才會明白?

創作者介紹
創作者 麗思 的頭像
麗思

麗思的部落格

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()