close

 昨天在找此曲音源 Emily 告知她以前就貼過了呢


 而且有很深入解說  我就撿現成的  搬過來跟大家分享  感謝Emily


蘇爾薇琪之歌(Solveig's Song from Grieg's Peer Gynt)



 



Solveig's Song from Grieg's Peer Gynt


皮爾金- 蘇爾薇琪之歌 葛利格應邀爲易卜生的詩劇 《皮爾金》 所寫的配樂第二組曲"--原爲詩劇第四幕第十場配樂。 挪威北部森林中的一間茅屋,蘇爾薇琪坐在門前,等候皮爾金的歸來 ,她唱著:"冬去春來,周而復始,總有一天,你會回來。 ...


因為很喜歡這首淡淡哀愁的情歌,那一年到挪威的Bergen,我與好友共三人,特地搭公車到山下然後走路上山到Grieg面湖的故居,那兒好寧靜,難怪他能寫出這麼美的曲子


Der Winter mag scheiden, der Frühling vergehn,
ja der Frühling vergehn,
der Sommer mag verwelken, das Jahr verwehn,
Ja, das Jahr verwehn;
Du kehrst mir zurück, gewiß, du wirst mein,
ich hab es versprochen, ich harre treulich dein.

Gott helfe dir, wenn du die Sonne noch siehst.
Gott segne dich, wenn du zu Füßen ihm kniest.
Ich will deiner harren, bis du mir nah,
und harrest du dort oben, so treffen wir uns da!



Solveig's Song

The winter may pass and the spring disappear, and the spring disappear;
The summer too will vanish and then the year, and then the year.
But this I know for certain: you'll come back again, you'll come back again.
And even as I promised you'll find me waiting then, you'll find me waiting then.

Oh-oh-oh ....

God help you when wand'ring your way all alone, your way all alone.
God grant to you his strength as you'll kneel at his throne, as you'll kneel at his throne.
If you are in heaven now waiting for me, in heaven for me.
And we shall meet again love and never parted be, and never parted be!

Oh-oh-oh ....

Music: Edvard Grieg (1843-1907)
Lyrics: Henrik Ibsen (1828-1906)
The song originates from "Peer Gynt", suite no. 2. (op. 23 no. 19)
Recorded in 1982 with the orchestra of the Academy of St. Martin in the Fields under Sir Neville Marriner.


 


葛利格(Edvard Grieg, Norweigian, 1843-1907):挪威原為維京人海盜出沒之鄉,地理位置又在歐洲的外緣。因易卜生之劇作,與葛里格之音樂,使得挪威成了歐洲文化中之一員。 “ Peer Gynt”為葛里格與易卜生唯一的一次合作,至今被譽為二大戲劇插樂之一。(另一為孟德爾松的「仲夏夜之夢」。)


葛利格簡介:

愛德華.葛利格(Edvard Grieg)1843年6月生於挪威卑爾根(Bergen)港。父親是富商巨賈,同時也是英國駐卑爾根的領事。母親是個極有天分的詩人和音樂家,時常彈奏她最喜愛的莫札特、貝多芬、蕭邦等大師的音樂作品給葛利格聽。葛利格6歲時,母親開始教他彈鋼琴。但不久他就顯得若要彈別人的作品,倒寧願自己試試創作曲調。他的想像力極其豐富,用於音樂創作上,常可寫出優美創新的旋律,但其作品的結構很散漫,而他又不願勤加磨煉。當時挪威還沒有正式的音樂學校,到歐洲著名的音樂中心學習是一種時尚,因此葛利格於1859年10月進了德意志萊比錫音樂學院,接受為期三年的密集訓練。葛利格討厭那個地方,原因是導師只一味要求他做沈悶無味的練習,壓抑他的創意。葛利格被視為問題學生,後來他獲得其他一些老師的指導,情況才開始改觀。這些老師本身都是音樂界名家,如文策爾(E.F.Wenzel)等人,啟發了葛利格潛在的音樂天賦。從此葛利格奮勉學習,夙夜匪懈,對他的健康造成了極壞的影響。他染上了嚴重的肋膜炎,傷及肺部,以致終生都受呼吸問題困擾。

葛利格是一位挪威民族音樂家,他的作品深深植根於祖國土壤,始終貫串著祖國的主題,舉凡挪威山川的秀麗景色、鄉村日常生活習俗、宗教儀式及民間神話荒誕不經的想象,都有所反映。他很少直接引用民歌素材,但是他的風格和技巧都是從挪威民間音樂語言的基礎上發展出來的,因此他的作品總是散發著挪威民間音樂固有的芳香。葛利格不曾寫過歌劇,但為戲劇所寫的一些配樂卻膾炙人口,他的大型管絃樂作品也只有鋼琴協奏曲比較聞名。葛利格主要寫作抒情性鋼琴曲以及聲樂曲,他的小型作品特別富有詩意。為此,德國鋼琴家、指揮家畢羅曾指他稱為「北方的蕭邦」。


arrow
arrow
    全站熱搜

    麗思 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()