close

國際世界運動總會主席 朗佛契   President Ron Froehlich of IWGA

歡迎各位來到第八屆2009高雄世界運動會。我在此非常榮幸地歡迎中華民國總統馬英九先生及所有與會的貴賓。

我們歡迎所有運動選手、教練、行政人員、各國際單項運動總會及支持賽事的所有與會人員及觀眾,同時也感謝您們的協助讓本屆賽事更添光彩。我也感謝國際奧委會副主席豬谷先生代表主席羅格與奧林匹克運動會出席這項盛會。

我們誠摯地感謝所有國際奧委會及各國奧委會成員對於體育及運動員的支持。中華台北國際奧會委員吳經國先生擔任本次國際世運總會及高雄世界運動會組委會間的協調要角,並直接向羅格主席報告,為此我特別向他致敬。此外,感謝中華奧會主席蔡辰威先生及其他成員的大力協助。

我們感謝台北當局以及高雄市政府投入大量的人力來支援這項賽事活動。我非常確定在接下來的10天賽會期間,他們的努力將讓我們目睹世界一流的賽事。此外,我讚揚台北當局及高雄市落實環境保護的概念,而最好的示範就是建立這座綠色節能的主場館。

我要感謝媒體記者與贊助商以及所有志工,沒有你們就沒有這場精采的賽事。

今晚和我們一起參與這場盛會的還有中華台北最知名也是最受愛戴的運動員,更是運動界的典範-紀政女士。所有的運動員將再次獲得文化交流以及建立友誼橋樑的機會。

運動場上有輸贏之分;然而,參與本次綜合賽事的運動員們各個都是贏家。敬祝大家好運!

在此我很榮幸邀請中華民國總統馬英九先生上台為第八屆世運會宣佈正式開幕。


Speech of President Ron Froehlich of IWGA at Opening Ceremony


Welcome to the 8th World Games 2009 here in Kaohsiung. It is my pleasure to welcome the President of the Republic of China Mr. Ying-Jeou Ma and all our honored guests.
We welcome our athletes, coaches, administrators and our international
federations, our supporters and visitors and thank you for helping us to make the 8th edition of The world Games exciting and highly competitive. I also thank the International Olympic Committee for having Mr. Chick Igaya Vice President of the IOC representing President Rogge and the Olympic Movement.
To all our International Olympic Committee members and those National
Olympic Committees who continue to support these sports and athletes,
we are indeed grateful. I want to pay special tribute to the IOC member of Chinese Taipei Mr. C.K. Wu who is your representative and had the task of being a member of the IWGA/KOC Coordination Committee reporting directly to President Rogge. We thank the Chinese Taipei National Olympic Committee President Thomas Tsai and his staff.
We thank the Taipei government and the Kaohsiung City who through many of their departments have supported this event. I am sure with all their efforts for the next 10 days we will witness first class competitions. My compliments to the Taipei government and the Kaohsiung City for the environmental considerations and the best example is this new stadium, which is completely ECO friendly.
I do want to thank the media and sponsors and to all our volunteers we could never have delivered this event without your help.
We have with us this evening one of Chinese Taipei’s most recognized and beloved athlete and role model for all athletes Mrs. Chi Chen. All the athletes will once again have the opportunity to learn of each others’ cultures, build bridges and make friends.
To our athletes, there will be winners and losers; however to have the
opportunity to compete in this multi-sport event makes everyone a winner. I wish all of you the best of luck.
I have the honor of inviting Mr. Ying-Jeou Ma, President of the Republic of China to proclaim open the 8th World Games.
</>


世運其他貴賓致詞請連結:


http://www.worldgames2009.tw/wg2009/cht/content_j.php?a_id=31


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 麗思 的頭像
    麗思

    麗思的部落格

    麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()