close
引用自: toku 醫師伯伯的音樂盒
http://tw.myblog.yahoo.com/chentech32/article?mid=973&page=1#1014
下列兩首童謠經本人直接翻譯再寫成歌詞,可以輕鬆歌唱學日語及華語,
1.雀の學校 (麻雀的學校)
這是早期日本幼稚園學生,初步學唱歌的簡單活潑輕快的童謠
描述一群小麻雀在一起時常常發出雜音吵聲,吱吱喳喳很難聽,因此有麻雀老師很費力重復不斷地指揮它們, 學習開口齊聲合唱,發出好聽悅耳的歌聲.
2.里の秋 (家鄉的秋天)
這首歌是長年被日本小学校的音楽教科書所採用、被選為「日本の歌百選」之一。描述日本敗戰時很多日本兵從遙遠的外地回國, 當時因局勢紛亂,不知親人的消息,只能祈禱在南洋的父親平安地活著回來.
第一條: 描述小孩子和母親在家鄉過著很寧靜的秋天夜晚.
第二條: 在夜晚天空下,想念遠在南洋的父親,
第三條: 孩子跟媽媽一起在夜晚默默地祈祷父親能一路平安歸來
97.10.10麗思補充
昨晚兩歲的孫女 聽這兩首歌 聽到欲罷不能
最先她一再努力要聽出歌詞的字音 想跟著唱 就像她學兒歌
後來實在跟不上 就注意畫面 我也引導她注意細節
每一次重播 她都會自己解說畫面: 小鳥飛了 小鳥跳舞
媽媽背妹妹 爸爸上班快回來喔 叔叔回來了 花開了 月亮出來了
她很投入歌曲的感情
聽了十幾次後她就跟著音樂 跳起舞來了
每次播完她就比者一隻手指頭說: 再來一次~~ 樣子好可愛
就這樣再來了十來次
可見美好的旋律 不分語言 都會感動不同年齡 身分的人
全站熱搜
留言列表