目前分類:音樂欣賞 (216)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()





朋友mail這首德國童音 史上最年輕排行榜冠軍的歌曲

好可愛



德文歌詞和翻譯
Ich bin Schnappi das kleine Krokodil
Komm aus Ägypten das liegt direkt am Nil
Zuerst lag ich in einem Ei
Dann schni schna schnappte ich mich frei


我名叫咬咬是隻小鱷魚
我住在埃及躺在尼羅河
原來我待在蛋蛋裏
咬啊咬的才讓自己有了自由


Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp
Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp


咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬
咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬


Ich bin Schnappi das kleine Krokodil
Hab scharfe Zähne und davon ganz schön viel
Ich schnapp mir was ich schnappen kann
Ja schnapp zu weil ich das so gut kann


我名叫咬咬是隻小鱷魚
我的牙齒很犀利長得也很可愛
我咬我能咬的東西
咬啊咬我能做得很好


Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp
Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp


咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬
咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬


Ich bin Schnappi das kleine Krokodil
Ich schnappe gern das ist mein Lieblingsspiel
Ich schleich mich an die Mama ran
Und zeig ihr wie ich schnappen kann


我名叫咬咬是隻小鱷魚
喜歡咬東西是我最愛的遊戲
我跟著媽咪爬呀爬著
讓你們瞧瞧我有多會咬


Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp
Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp


咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬
咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬


Ich bin Schnappi das kleine Krokodil
Und vom Schnappen da krieg ich nicht zuviel
Ich beiß den Papi kurz ins Bein
Und dann schlafe ich einfach ein


我名叫咬咬是隻小鱷魚
雖然咬來咬去卻沒有壞脾氣
我要去咬一下爸比的腿
然後我就去睡覺覺


Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp (Schnapp!)
Schni schna schnappi (Ja!) schnappi schnappi schnapp (Schnapp!)
Schni schna schnappi (Hmm...) schnappi schnappi schnapp (Ja!)
Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp


咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬(咬!)
咬啊咬啊咬(對!)咬啊咬啊咬(咬!)
咬啊咬啊咬(嗯…)咬啊咬啊咬(對!)
咬啊咬啊咬 咬啊咬啊咬










※流行音樂史上第一次 5歲小女孩擊退凱莉米洛、聯合公園等巨星 登上排行榜冠軍!
※小賴皮之歌”全球150張瘋狂銷售 蟬連歐澳各國共39週冠軍 鈴聲下載36週No.1

2003水滴寶寶 搖滾童話席捲全球
2004蝴蝶妹妹 街頭巷尾都在唱”布瓜”
2005小賴皮 已經征服150萬顆大小朋友的心 準備與你共度歡樂夏天

當這件事情發生的時候,全世界都覺得不可思議!音樂史上第一次,5歲的小女孩擊敗凱莉米洛、羅比威廉斯、聯合公園等流行巨星,登上排行榜冠軍!而這一切都只是因為一個可愛的小玩笑。

Joy從小就愛哼哼唱唱,對音樂有著過人的天份與記憶力,她的阿姨Iris是個專門為小孩與兒童節目寫歌的製作人,Joy才3歲半就跟著阿姨進錄音室和其他小朋友們配唱兒歌,直到一天古靈精怪的Joy決定要有一首屬於自己的歌,Iris阿姨便從朋友那裡找到了這首愛咬爸比大腿的鱷魚寶貝“小賴皮之歌”,把它改成了Joy的厚臉皮風格。Joy興高采烈地進錄音室演唱這首寫給自己的歌,並收錄在一張兒歌合輯裡,慢慢地網路上越來越多人流傳這首輕鬆逗趣的歌曲,也有越來越多的大人開始向電台點播“小賴皮之歌”,經過3年的醞釀,這股熱潮終於在2004年到達高峰。單曲正式發行後迅速登上德國排行榜No.1並連續10週冠軍,小賴皮旋風在歐洲正式引爆!

5歲小Joy唱著抱怨爸比的玩笑,從網路上的口耳相傳變成下載第1名的手機鈴聲,單曲發行也在半年內突破150萬張,小賴皮更成為故事主角,誕生出小拉拉、小企鵝等好朋友。為了一連串的故事,Joy和Iris用童言童語的方式製作出『鱷魚寶貝』專輯,全歐洲已經有100萬個大小朋友家裡有小賴皮遊戲相伴囉!你聽到了嗎?“我是小賴皮,小鱷魚哭哭啼”?

大家都愛小賴皮:
澳洲-單曲11週銷售No.1+專輯3週銷售No.1+手機鈴聲下載16週No.1
德國-單曲10週銷售No.1+專輯2週銷售No.1+手機鈴聲下載20週No.1
挪威-單曲7週銷售No.1
瑞典-單曲5週銷售No.1
瑞士-單曲6週銷售No.1
奧地利/比利時/荷蘭No.1


網路掀起小鱷魚熱潮:[線上觀賞影片]




麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣迷是非常專業的台灣音樂研究者


讀他的格子 就像讀台灣流行音樂史


我深深喜愛         麗思


 


童歌千秋 --重拾兒時記趣!



 



臺灣童歌初體驗?

說到日治時期唱片工業,大家第一個聯想到的可能是珍貴的流行歌或南管北管歌仔戲這些傳統樂種,其實臺灣的唱片工業遠比我們想像的更豐富更多元也更精緻。其中一個例子,就是它連童謠這種相對小眾的市場都注意到了。留聲機曲盤當年是奢侈品,不見得每一個人都買的起,但是有錢人家的小孩還是有機會享受專屬於兒童的童謠曲盤,跟大人一樣,使用著維新時代所帶來的世界新潮流產品。從唱片發行記錄看來,當年有多家唱片公司對童謠產生興趣並著手灌製發行,雖然童謠唱片的出版跟其它樂種比起來可說是極少數,不過還是獲得唱片公司的重視。



童謠的春天?

在日治時期的童謠當中,特別被大書特書的莫過於「春天」了。這個說法來自於作詞家廖漢臣的憶述,他指出在臺灣名曲「雨夜花」這首歌曲出版之前,其實已經由他本人作詞,鄧雨賢譜曲,寫出了春天這一首童謠。而雨夜花則是後來再度使用了春天的主旋律,改由周添旺填了新詞而成。雖然這一張春天的曲盤遲遲未見出土,不過,這個說法的可信度極高,因為鄧雨賢初期在文聲唱片公司擔任作曲家,而文聲唱片公司本身有出版童謠的紀錄。



小鳥在樹枝?

文聲唱片公司雖然在該公司發展初期就灌製了童謠,但是若是提到規模及數量,古倫美亞唱片公司可算是日治時期最重視童謠的唱片公司。這一次要介紹的是古倫美亞的童謠「小鳥在樹枝」。這一首童謠發行於1933年年底。根據統計,古倫美亞發行了10餘首童謠,請來專人陳秋代演唱。特別的是,還請來了受過高等教育的古倫美亞女高音歌手-林氏好女士來負責部分的選曲工作,這可能意味著林氏好當年是受到重用的,也或許是跟林氏好早期在幼稚園上班的資歷有關。而這一首小鳥在樹枝正是由陳秋代演唱,林氏好選曲系列當中的其中一首,別具意義。



仔細聽這一首歌曲,可見到許多很有”誠意”的安排,精緻又不失可愛,創意十足,演唱的陳秋代聽起來似乎也只是個小孩,真有一種孩童的天真感。附帶一提,根據母盤記錄得知,在灌錄完小鳥在樹枝這一首童謠之後,下一首灌製的歌曲就換上林氏好演唱流行歌曲-紅鶯之鳴,可見陳秋代在唱這首歌的時候,林氏好本人很可能是在場監督的,陪著秋代妹妹完成這一首逗趣的童謠,也代表林氏好本人對這些童謠的重視。


*現在就帶您聆聽一曲小鳥在樹枝


{本文章音樂與照片來自 http://taiwanpedia.culture.tw/expert/content3}


小鳥在樹枝  林氏好選   仁木編曲   陳秋代唱




鳥仔站在樹枝 在戲弄吟詩


唱出好聽的聲 咱孩子真愛聽


啾~ 就是它所吟


啾~ 真好聽的聲



紅日欲落的時 猶原在吟詩


天頂溫溫啊白 因為阮真倦愛睏


啾~ 著叫它起來


啾~ 安心轉去睏




麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


http://www.youmaker.com/

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



Power In Me

詞 賴聲川
曲 胡德夫
演唱 胡德夫

How high can I reach?
你知道我可以飛多高?

How far shall I stride?
你知道我可以跨多遠?

Its up to me,
這一切盡其在我!

The power in me.
這是來自我的力量


Shall we have peace?
我們能否擁有和平?

Can we share love?
我們是否可以共享愛?

Its up to me,
這一切盡其在我!

The power in me.
這是來自我的力量


The power in me
我自己的力量

Can grow a tree
可以讓一棵樹成長

Can move the mountains
可以移動山巒

Can make men free.
可以讓我自由


The power in me
我自己的力量

Can make me see
可以讓我知道

That Im the one who changes the world.
我就是那個改變世界的人

Its all up to me,
這一切盡其在我!

The power, the power in me
這是來自我的力量

-----------------

監製   熊儒賢
製作人  鄭捷任
影像導演 楊佈新
編曲   鄭捷任
製作協力 陳永龍
行政經理 杜蕙如
演奏   台北愛樂管弦樂團
合音   台北愛樂合唱團、原聲合唱團、台北市教大附小合唱團
影像舞者 王天予
場地贊助 功學社音樂廳 KHS HALL

影像授權 參拾柒度製作有限公司

 

回應:




 

*歌詞 再加上 演唱者 聲音的震撼力 !
*讓人不得不感動阿 !




*很感動,很少聽到這種表現出台灣人積極進取的歌了!

 



*好好聽 好有國際水準~





*一直非常喜歡胡德夫所唱出的感動
總是能讓人陶醉~

*在無數的無奈下,卻也容易在身邊發現感動的事,
最小的地方卻有著最大的力量
台灣就是這麼令人感動!




 

*相當振奮人心的一首歌




*真的太讚了, 不知為何, 聽的時候有種莫名的感動~




 

*不僅完美詮釋了 Power,
他激發了對力量的感動與嚮往~~
太讚了!!

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



 


第一次 看到聽到這樣的樂器演奏

謝謝平平分享

 

Be Still My Soul 我靈! 鎮靜--高浩恩手鐘演奏......



麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽聽歌吧 唱唱歌吧


引用:     http://tw.myblog.yahoo.com/ssunjjoe/article?mid=34818&prev=-1&next=34757


              謝謝老頭姑娘 她有提供書籍 和美美的衣服要義賣喔



 


作詞:王宏恩/卡菲爾 作曲:王宏恩

月光~那瑪夏之歌



清清的河流 靜靜蜿蜓在妳的雙眼

妳的微笑牽動著漣漪 盪漾在湖面

青青的山脈 緩緩起伏在妳的眉間

妳的沉默牽動著晚風 輕輕吹過我耳邊



妳是深山百合花 默默綻放不說話

搖擺山風最輕柔的撫慰 仰望滿天的星光

深山的百合花 沉睡在我夢境遠方

伴著思念最遙遠的飛翔 還有今晚的月光



無聲的夜晚 微風輕輕吹拂你臉龐

黑黑藍藍靜靜的躺在 謎樣的大~地上



嘿呀歐齁喔 嘿呀~囉喔 嘿呀歐齁唉呀

嘿呀~囉喔 嘿呀~囉喔 嘿呀歐齁唉呀~哪嚕

嘿呀~囉喔 嘿呀~囉喔 嘿呀歐齁唉呀



清清的河流 靜靜蜿蜓在妳的雙眼

妳的微笑牽動著漣漪 盪漾在湖面

青青的山脈 緩緩起伏在妳的眉間

妳的沉默牽動著晚風 輕輕吹過我耳邊



妳是深山百合花 默默綻放不說話

搖擺山風最輕柔的撫慰 仰望滿天的星光

深山的百合花 沉睡在我夢境遠方

伴著思念最遙遠的飛翔 還有今晚的月光~囉喔 媽嘟嗚我喔~



無聲的夜晚 微風輕輕吹拂你臉龐

黑黑藍藍靜靜的躺在 謎樣的大~地上



月光在謎樣的大地上

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()




這個父親節忙著應付颱風 

讓我沒想起家父

聽了這段口琴演奏 又想起他 

他是我的口琴啟蒙者

 

僅以此曲獻給天上的父親

 

 

台南文化中心口琴演奏會(曲名:因為我愛妳)



 

引用:http://vlog.xuite.net/vlog/guest/basic.php?media_id=cGdXcTZSLTIxNDY1MjIuZmx2

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

In the arms of the angel,
May you find, some comfort here


好輕柔美妙的歌聲  令人平靜舒坦



Spend all your time waiting,
For that second chance
For a break that would make it okay
There's always some reason,
To feel not good enough,
And it's hard at the end of the day

I need some distraction,
Oh beautiful release
Memories seep from my veins
And may be empty,
Oh and weightless and maybe,
I'll find some peace tonight

In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark, cold hotel room,
And the endlessness that you fear
You are brung from the wreckage,
Of your silent reverie
In the arms of the angel,
May you find, some comefort here

So tired of the straight line,
But everywhere you turn,
There's vultures and theives at your back
The storm keeps on twistin'
Keep on building the lies,
That you make up for all that you lack

It don't make no difference,
Escape one last time,
It's easier, to belive
In this sweet madness,
Oh, this glorious sadness,
That bring me to my knees

In the arms of the angel
Fly away from here
From this dark, cold hotel room,
And the endlessness that you fear
You are brung from the wreckage,
Of your silent reverie
In the arms of the angel,
May you find, some comfort here

In the arms of the angel,
May you find, some comfort here

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


謝謝好友樂活 推薦海莉的這首歌曲


歌詞引用:http://musicdb.laadhari.com/Hayley-Westenra/Across-The-Universe-Of-Time/51736-lyrics.html


When the sea falls from the shore
As the light sinks low, will I see you any more?
As the rain falls from the sky
Can I bring you back, from a distant lullaby?

Show me your vision, the story begun
Two lights are rising and burning as one

In the deep blue of the night
Shine the millions of stars and my spirit burning bright
Spinning on, into the sun, flying higher
Now my journey's begun... And the...

Cold, cold wind, it blows me away
The feeling all over is a black, black day
But I know that I'll see you again
And I know that you're near me

There's a star, calling my name
It's echo is true and the song is not the same

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

海莉 在2007唱的版本


這是妞西蘭毛利族的情歌



毛利人的演唱


 

麗思 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天在世運開幕 聽到海莉 Hayley Westenra演唱 淚光閃閃 英文版


很是驚喜


我們唱過國語版和台語版 當然也知道原創是日語


卻不知有英文版


請問各位看官 是否有英語歌詞


麗思 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

這是我今天收到的電郵 在這個時候 聽這首歌 更是感動


似乎看到Micheal Jackson 那內在柔軟的小孩 期盼世界是個兒童樂園



http://www.youtube.com/watch?gl=TW&hl=zh-TW&v=Jpz5eD9L4dA



曾被喻為“世界上最動聽的歌曲” 拯救世界 (Heal the world)是一首呼喚世界和平的歌曲,十分優秀,歌詞倡導人們保護和珍惜我們的環境,讓戰爭遠離,世界和平,我們的心中都有一個地方,那就是愛,讓我們營造一個沒有戰爭、沒有荒地,生機勃勃,到處充滿了溫暖和歡樂。
michael jackson的《heal the world》大概是1991年的,收錄在他dangerous這張專輯中。當時是為了全世界的兒童,成立了一個“兒童基金會”,michael為這些孩子寫了這首動聽的歌。


在你心中有個地方
我知道那裡有愛
這個地方可以比明天更耀眼
如果你真的努力過
你會發覺不需哭泣
在這個地方,你感覺不到傷痛或煩憂

到那兒的路很多
如果你真心關懷生者
營造一些空間
創造一個更美好的地方…

治癒這世界,使它成為更好的地方
為你、為我,也為了全人類
不斷的有人死去
如果你真心關懷生者
為你,為我,創造一個更美好的地方

如果你想知道緣由
愛,它不會說謊
愛是堅強的,它在乎的是喜悅的奉獻
若我們嘗試,我們將明白
在喜樂中,我們感受不到恐懼與憂慮
我們不再只是活著,而是真正的開始生活

然後,那感覺將持續下去
愛足夠我們成長
創造一個更美好的世界
創造一個更美好的世界…

我們構思中的夢想
將展露喜悅的面貌
我們曾經信賴的世界
會在祥和中再次閃耀
然而,我們為何仍在扼殺生命
傷害了地球,處死其靈魂
雖然這很容易明白
這世界天生就是上帝的榮光

我們可以在高空飛翔
讓我們的精神不滅
在我心中,我感覺到你我都是兄弟
共同創造一個沒有恐懼的世界
我們一起流下喜悅的淚水
看著許多國家把刀劍變成了犁
我們真的可以做到
如果你真心關懷生者
營造一些空間
創造一個更美好的地方…

不斷的有人死去
如果你真心關懷生者
為你,為我創造一個更美好的地方

麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • Jun 23 Tue 2009 12:30
  • 回憶

我有回憶的四部混聲合唱譜 需要的請密電郵信箱


The following is what I prefer.


混聲四部合唱 音源連結:


http://cultural.hccc.gov.tw/gtj/yellow_1.htm


 


以下為男聲二部



回憶  郭子究


春朝一去花亂飛,又是佳節人不歸,
記得當年楊柳青,長征別離時,
連珠淚和針黹繡征衣, 繡出同心花一朵,忘了問歸期。

思歸期,憶歸期,往事多少盡在春閨夢裡,
往事多少,往事多少在春閨夢裡,
幾度花飛楊柳青,征人何時歸?

麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



這是去年七月網友寄給我的 看來也是她的珍藏


應該有許多愛樂人 在找一些自己流失的骨董


這兩天meun就想要我那本有 啊! 秋深嗎 的歌本


我正好也想放大翻印保存 所以今天就送印了


剛剛jeanniewang18也想要這首歌 我趁記憶尚未消失


趕快找出來貼到格子裡 免得自己又搞丟了


合唱音源連結:http://www.ijigg.com/songs/V2AF7E4APAD


也是網友wanggogo提供的 再次感謝


 



 

麗思 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()





以下引用:  Susan Boyle:Paul Potts 之後彗星再現


http://kenshin_jd.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=1669401


一個毫不起眼的肥大嬸 ~ Susan Boyle,在她於全球熱爆之前,搶先認識她吧!

Susan Boyle,一個47歲的大嬸,和她的10歲貓Pebble同住在蘇格蘭一小鎮,一生平淡,據她所說一生人未試過拍拖,也未被男人吻過,自小就參加合唱團,之後最多也只曾在酒廊唱歌。



她參加了今屆的「Britain's Got Talent」,作為一個肥大嬸,她出場的時候無人理會,還顯得有點緊張。當主持Simon Cowell問她幾多歲的時候,她答47歲,並叉腰扭動,說「要目光落在我身上」,引來主持的側目及全場觀眾的叫囂。



然後她說夢想是當一個職業歌唱家,而Simon再問她想以誰為目標時,她說是Elaine Paige(英國舞台劇界知名女歌唱家),即時引來全場的嘲笑聲,觀眾都覺得她不知所謂。



當她說要唱出舞台劇「孤星淚」的「I Dreamed a Dream」,主持及觀眾們都只有笑和不相信的樣子,但她以美妙的歌聲唱出三秒鐘後,已經引來全場的尖叫聲及掌聲,主持人也由冷淡變為驚嘆,和開始時的態度完全不同。



唱出20秒後,全場觀眾紛紛起立致敬,一直到她唱完全場都注視著她,最終連三位主持都和觀眾一起站立為她鼓掌。而主持對她的評價如下:






Piers Morgan:「不容置疑,這是我主持這節目三年以來最大的驚喜,一個震撼而難以置信的演出」

Without a doubt that was the biggest surprise I have had in three years of the show......that was stunning, an incredible performance

Amanda Holden:「最大的震驚和喚醒聲音,我只能說,能夠聽到這歌聲,完全是特別的恩典」

The biggest shock and wake up call ever. I just want to say that it was a complete privilege listening to that

Simon Cowell:「當你出場時我就知道會聽到一些離奇的東西,而結果我是對的,你真的是一隻小老虎」

I knew the minute you walked out on that stage that we are going to hear something extraordinary, and I was right. You are a little tiger.





到最終評分時,三位主持一致給「YES」,而Piers Morgan更說:「我在這節目所給與最肯定的YES」

The biggest YES I have ever given on the show


和當年的Paul Potts一樣,Susan Boyle一夜成名,片段放上Youtube之後,首24小時已經接近100萬人次觀看,榮登Youtube最受歡迎Video No.1。而今天只是播出後第三天,Wiki已經有屬於她的內容,而Youtube上有關她的片段總瀏覽量已經超越200萬人次,世界各地紛紛報導她的新聞。



而實話實說,在下覺得當年Paul Potts的演出是比她更震撼更感動的,但Susan Boyle更優勝的地方,是她更平凡,更為人所忽略的外表。

Paul Potts其實稍為執一下也是一個看得過去的大叔,但Susan Boyle真的是一個不折不扣的雙下巴肥師奶,而且她出場時還要叉腰在扭實在令人感到有點嘔心。

就是她給人「比地獄還地獄」的印象,然後出現天堂般的聲音,這個反差讓她更讓人感到震驚。如果說Paul Potts是期待度30分,歌聲90分,而Susan Boyle就是期待度10分,歌聲85分,那個落差是更明顯的。



今次只是她的第一關,「Britain's Got Talent」要過三關才可以勝出,但以她比Paul Potts還強勁的鋒頭,看來今屆冠軍大熱非她莫屬。

讓大家一起追看這位大嬸能否成為Paul Potts第二了!


以下 引用&影音連結:  http://www.youtube.com/watch?v=9lp0IWv8QZY




47 Year old Susan Boyle wows the judges with her performance in the auditions for Britains Got Talent, singing I dreamed a dream from Les Miserables.

 

I Dream A Dream 歌詞:


I dreamed a dream in time gone by
When hope was high,
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving.

Then I was young and unafraid
When dreams were made and used,
And wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung,
No wine untasted.

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hopes apart
As they turn your dreams to shame.

And still I dream he'll come to me
And we will live our lives together
But there are dreams that cannot be
And there are storms
We cannot weather...

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seems
Now life has killed
The dream I dreamed.

麗思 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

在清明時節 聽這一首歌 更有感覺


日文版:




  英文版:


以下引用: 醫師伯伯的音樂盒


http://tw.myblog.yahoo.com/chentech32/article?mid=1285&prev=1500&next=1078

A thousand winds 是一首流傳歐美很久的詩, 雖然不知誰在何時何地寫. 但常常在告別紀念式時用來吟唱. 例如美國911恐怖攻擊,太空梭挑戰號爆發事故, 英國恐佈事件等等的的犧牲者及瑪麗蓮夢露的追悼式都被吟唱過. 近年經由日本荒井滿先生翻譯改編這首詩歌為日語的歌詞及歌曲,目前在日本很受歡迎. 本短片內Susan Osborn女士用英語邊彈邊唱的歌詞與原詩有稍微不同, 但她唱得很自然,流霑出豐富的表情,充分表達詩意. 值得觀賞.


a thousand winds


Don’t  stand at my grave and cry;


I am not there, I did not die.


I am the sunlight on ripened grain


I am a gentle falling rain.


I am a thousand winds


I am a thousand winds that blow.


I am the diamond glints on snow.


a thousand winds that blow.


 


請不要站在我的墓前哭泣.


我不在那裡, 我還在人間


我是映照在成熟穀物上的陽光


我是溫柔的細雨


我是千風


我是千風在天空飄動


我是雪中閃閃發光的鑽石


化身為千風在天空飄動 

麗思 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

榕樹下 要我找這首歌


沒想到此曲還讓莫斯科交響樂團以及奧克蘭交響樂團演奏過


台灣的歌仔戲曲調 原來也是世界音樂領域中 很經典的曲風呢


以下就是奧克蘭交響樂團的演奏



 


麗思 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

小寶貝在醫師伯伯那邊聽到這首歌的KTV 非常喜歡


一聽再聽 她已經是醫師伯童謠的粉絲了


 



引用:醫師伯


http://tw.myblog.yahoo.com/chentech32/article?mid=84&prev=96&next=78&page=1&sc=1#yartcmt


晚霞天空 有紅色蜻蜓
你揹我見過的 是那一天啊
山上田中有 桑樹果實
摘取放進籃子 不是幻想吧?
阿姐十五歲 就嫁到他鄉

從此就沒有傳來 任何消息

麗思 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()